»з ≈катеринбурга в ≈катеринбург , kuda.ua.
—траны мира ¬изы «агранпаспорт ќтели ѕосольства ‘ото KUDA.UA продаетс€

»з ≈катеринбурга в ≈катеринбург

KUDA.UA > ќтзывы туристов > ќтзывы о √ермании > »з ≈катеринбурга в ≈катеринбург

»з ≈катеринбурга в ≈катеринбург, или по кантр€м и континентсам.

1. ќсень. ѕосле весеннего ≈гипта прошло полгода, и копытца начали зудеть по поводу Ђвыйти-пройтись за рубежї. Ќу-кос€ глобус в руки? √де мы еще не были? ќпа! ≈вропа! ј в ≈вропе Ћенка! » муж ейный

—аша. ѕоехали!

2. Ќачалось…  ак путевые пирожки приехали в аэропорт в 4 утра, а рейс перенесли на 10. 30. ј в 12. 20 уже нужно вылетать из ћосквы… » если мы опоздаем… (плачет).

3. —онный мужик в офисе јэрофлота сказал: или полетишь завтра, или сегодн€. ј то € не знал! ”спокоил, что в гостиницу посел€т и даже кушать многа-многа дадут. ј €-то кушать не хочу. я в Ќеметчину хочу. ѕиво пить…

4. »того вместо 6. 35 – 11. 20. » 45 минут, чтобы рискнуть успеть в Ўереметьево на ÷юрихский рейс. ¬о где экстрим-то! ѕ€ть минут на добежать до представительства, дес€ть минут на такси. Ёто при условии, что вылетим в 11. 20, а не плюсминусп€тьминуточек.

5. ј туман в  ольцово-таки неслабый. ќткушав јэрофлотовских извинений из гостиницы ЂЋайнерї, € задумчиво ожидал вылета, ковыр€€ обивку кресел.

6. – ¬ам нравитс€ Ђјэропортї ’ейли?

– ћне больше нравитс€ аэропорт ЂЎереметьевої.

– ќ! Ўереметьев тоже написал Ђјэропортї?

ј вот мне оно все меньше нравитс€. ’от€… –ано еще ныть, —ерега, соберись!

7. ¬ижу за окошком наш самолет. ƒа не радует он чой-та. —дать, что ли, билеты, да в “уретчину рвануть на пару недель. ≈вропа – она никуда не денетс€. ј мор€ хочетс€. Ёто € уже так брежу. “ута многие так бред€т.

8. ѕозвали пассажиров со Ђ—ка€ї к стойке с гор€чим питанием. ¬от теперь бегают и ищут что-нибудь похожее. —тойка нумер 45, а обозримое будущее на 21 заканчиваетс€. ѕри€тного аппетита.

9.  реатив. јвиакомпани€ Ђƒурацкие авиалинииї. «ато честно – мы вас сразу предупреждали…

10. Ђ“рансаэрої на посадку идет. «авидую. ј јэрофлот стоит, стесн€€сь, коробки разгружает.  онтрабандисты, наверное…

11. ј какие стихи в воспаленном бессонницей мозгу рождаютс€!

Ќас везет Ђјэрофлотї –

ћолот, серп и лучики.

ƒоберусь в аэропорт –

ќх, п.. ды получите…

12. јллах, наверное, и правда акбар. ”далось помен€ть гор€щий тур на завтра на транзит через ‘ранкфурт. ’отели через ѕариж – нет мест. ћоветон, однако…

13. Ѕо€лс€, что на границе заметут, демоны! ¬роде и все штрафы у мен€ оплачены, да кто ж их, мордов судебных знает.

14. Ѕанка пива после бессонной ночи – вещь! »скренне хочетс€ спать, но самолет ждать не будет, поэтому терплю. ∆ду, когда снова будут кормить.

15. “ри пь€ных хохла с удивлением и радостью слушали объ€вление о том, как их вызывали на посадку, потому что та уже закончилась. ѕотом они заорали: Ђќ, это же нас вызывают! Ђ и, покачива€сь, пошли искать 9-й выход. «вездный час, однако!

16.  ак € Ћенке подарок покупал.

ѕриходит от нее письмо: —аше (еще их называют фитодухи) фабрики ЂЌова€ зар€ї 2-3 аромата.

я, как путевый гость, звоню барыгам, говорю: есть ли сухие духи дл€ мужчин? (—аша, как вы помните, это муж Ћены).

ќни спрашивают: вам дл€ комнаты или шкафа?

я говорю: раз мужчине, так может дл€ машины?

ѕриглашают приехать.

«воню Ћенке уточнить. ќна ржала минут дес€ть. ќказываетс€, это духи так называютс€ – —аше. — ударением на последний слог.

 ороче, —ашка без духов осталс€. ј Ћене € их привез…

17. ј вообще, аэрофлотовцы, простите мен€, дурака такого. Ѕыл не в себе, сорвалс€, памфлетов насочин€л, каюсь. –ешили проблемы быстро, рыбку дали вкусную. Ќо окончательно раскаюсь вечером, когда раст€нусь на кровати.

18. √оворили мне, учи матчасть. ѕо прилету в аэропорт ‘ранкфурта тупо чуть не потер€лись. ¬ыручила истинно русска€ смекалка и начальное знание английского €зыка. ј то немецкий-то у мен€… Ќа Privateном уровне… Ќа огромной скорости с использованием поездов пробежали три терминала, за секунду проскочили паспортный контроль. ќказываетс€, тут регистраци€ за 40 минут не заканчиваетс€. ќднако цивилизаци€!

19. ѕоследний на сегодн€ перелет. Ћюфтганза рулит. ѕо взлетной полосе. Ќу, здравствуй, ‘атерл€нд!

20. ѕилот очень долго и нудно что-то вещает на двух €зыках. я думаю, он читал Ђѕеснь о нибелунгахї, потому что в конце посме€лс€ и сказал: Ђ—пасибо за вниманиеї. ѕо-немецки, разумеетс€… ј еще в Ћюфтганзе дают ѕ»¬ќ! Ћететь – 35 минут… ¬о сервис!

21. ѕервые шаги по немецкой земле пришлись на швейцарскую землю. Ќас тепло встретили, зааплодировали и заобнимали. ƒоставили в город Ёрцинген, напоили местным пивом, от которого в конце вечера в животе началось при€тное брожение и с миром уложили баиньки.

22. ѕообещали экскурсии на водопад, в аквагалерею и еще какую-то баню. — интересом жду. ” Ћены дела, —аша прогревает мотор и ловит куницу.

23.  ак поймать куницу.

¬ообще местные куницы небольшие и хитрые как евреи. ќни залезают и живут в машинах под защитой картера. ј убивать их нельз€ – они занесены в  расную книгу. ѕоэтому —аша купил длинную ловушку дл€ ловли живьем. ¬ нее он уже смог поймать даже рыжую кошку соседей. — сосед€ми тоже проблема. ≈сли они увид€т, как —аша ставит ловушку – настучат в полицию и —аше настучат по лицу.  ороче, беда… ј страховку от куниц они покуда не заключили… ≈сть и така€. ћы предложили просто утопить ее в –ейне.

24. ѕерва€ истори€ из жизни швейцарской армии. ћужики каждый год на сборы езд€т. ѕоэтому у них дома есть и винтовки, и форма. ј на сборах их так сильно гон€ют, что устают бедолаги сильна. » по дороге домой засыпают крепко и уезжают то в »талию, то в √ерманию, то во ‘ранцию. ѕредставьте солдата в полном вооружении на вокзале чужой страны. ¬от и создали службы репатриации дл€ таких горе-во€к.

25. ¬тора€ истори€ про Ўвейцарскую армию. Ўвейцари€ – она маленька€. Ќо есть там государство еще меньше. Ћихтенштейн называетс€.  ак-то на маневрах во врем€ тумана один швейцарский полк заблудилс€ в лесу и вышел аккурат к границе с Ћихтенштейном. ¬ обмундировании, оружие, пушки… я думаю, в Ћихтенштейне так не срались со времен крестовых походов. »звин€тьс€ потом пришлось. ј лихтенштейнцам еще и стиратьс€…

26. √олубей называют Ђлетающие крысыї. ќни жрут все, что не прибито. ј если что-то прибито – прос€т прохожих оторвать. ’от€ зр€ немцы так. я тут на рыбов гл€дел, на чайков, на лебедев – эффект тот же. ¬оинствующие обжоры.

27. ¬одопад Ђ–ейнфалльї. „то в переводе на русский – Ђ–ейн упалї. —амый мощный в ≈вропе, говор€т. «релище внушает. ѕрошлись по кругу хороводом, на лодчонке перебрались обратно, купили водопадную картинку-магнит и дальше.

28. ј чувствуешь себ€ как Ўтирлиц в 44-м. “ы вроде русско€зычный, а кругом сплошь немецка€ речь. ¬се тебе улыбаютс€ и говор€т Ђ’алЄ! Ђ. “ы тоже улыбаешьс€…  ак дурак. јх да! ¬ 44-м не улыбались. Ќе до того было…

29. »нтересный городок попалс€ – Ўтайн-ам-–айн. ќн очень попул€рен среди немецких туристов в Ўвейцарии. «наете почему? ѕотому что этот город –  алининград в √ермании. Ќаходитс€ на швейцарской территории.  расивый – спасу нет. ¬се дома расписаны. –ейн течет. ∆ить бы тут, да туристов распугивать.

30. ѕочему немцы чокаютс€, гл€д€ друг другу в глаза? —аша рассказал историю о том, что это пошло во времена массовых отравлений. √л€д€ в глаза, великие психологи эпохи ¬озрождени€ пытались пон€ть умысел собутыльника. » чокались по этому же поводу, чтобы часть напитка попала в бокал собутыльника. ј кто не чокалс€ – тому морду били. ѕриехал как-то индус. ќн-то обычаев не знал. » не чокнулс€. ≈му тоже заодно морду набили.

31. ¬доль дороги растут €блоки, груши, виноград… ј рвать нельз€. „астна€ собственность. ƒика€ страна.

32. √ород  онстанц. Ќаходитс€ в бухте Ѕоденского озера. ѕерва€ остановка ЂSea lifeї. “ипа аквагалереи нашей. ѕоходили, погл€дели на селедку, посмотрели через подзорную трубу на озеро, обнаружил на €хте девушку топлесс, даже уходить не хотелось.  ороче, мне галере€ понравилась…

33. »дем по улице, стоит серебр€на€ стату€ мужика с портфелем. Ќачали мы в нее тыкать. ќказалось мужик живой. „еловек искусства. —казал бы что-нибудь – мог бы быть разрыв сердца. ƒенежку во извинение положили и ушли восво€си.

34. —обор какой-то готический симпатишный. — закопанными в пол архимандритами.  расиво конечно. —вечки, алтари. —аша сел подождать и уснул. –елиги€ – она така€.

35. ј сосиски тут очень сытные – давились уже, пока доели… ѕотом по булочке с чаем бахнули – место под вечернее пиво оставл€ли.

36. ≈ще тут есть пам€тник »мперии. ќгромный, с религиозными и властвующими мотивами… ѕредставл€ет собой б.. дь, держащую в руках попа и цар€. —пала с обоими – предотвратила войну. ќтакот! »мпери€, б.. дь…

37. ”сталость в ногах при€тна€. —аша Ћене купил табличку на дверь – написано: ЂЌе заходите – здоровье вам дорожеї. Ћена ему вечером вломила. Ћюб€.

38. ¬есь вечер рассказывал анекдоты. ¬се сме€лись. Ќакупили пива, а завтра в пивоварню поедем, насто€щее пиво пить. ‘райбургское.

39. ≈дем в Ѕазель на паровозике. 100 км/ч. Ўустрый паровоз, однако.

40. Ѕилеты покупали – отдельна€ истори€. —тоит у автомата в деревне толпа пенсионеров, никого не подпускают, отталкивают. —амые умные. ¬сем советуют. «ато сами ничего купить не смогли. » на поезд опоздали. ƒураки.

41. Ѕазель (старое название Ѕазелла) промышленный и скучный город. ѕо городу пробежали, сели на поезд (билет 28 евро на 5 человек – и ездить можно целый день) и к пивным. Ўницели есть.

42. ј героин, оказываетс€, придумала компани€ ЂЅайерї, когда искали лекарство от головной боли. » заработали себе головную боль. Ќебось, до сих пор совесть мучает…

43. ќколо домов сто€т телевизоры. Ўвейцарцы от ненужных вещей избавл€ютс€. ≈ще попадаютс€ лампы и металлолом. —аша рассказывал, что в деревне раньше така€ же фигн€ была. «апретили. ∆алко, наверное, стало.

44. ј потом мы приехали во ‘райбург, сели в садике и как насто€щие русские просто начали квасить экологически чистое пиво »нзельхопф. ¬ыпив по полтора литра под экологически чистые сосиски, нас ушатало по полной и, пь€но хихика€, мы добрели до вокзала, по пути 4 раза найд€ туалет и посетив собор ћюнстер.

45. ј пиво было »«”ћ»“≈Ћ№Ќќ≈! “еперь сидим с —ашей и думаем, не развернутьс€ ли.

46. ¬ паровозе нас развезло и мы уснули. Ќам снилось вечернее пиво и хороший фильм. » даже лед€на€ кола в Ѕазеле не смогла привести нас в чувство.

47. Ѕыл обычный тихий бюргерский вечер. ƒаже начинаю привыкать к этому укладу. ѕивко, сардельки, фрукты, закуски и общий просмотр фильма Ђѕоцелуй не дл€ прессыї – про ѕутина. ќченно он тут местных жителей интересует. Ћена большей частью искала знакомые виды ƒрездена и Ѕерлина в пейзажных сценах.

48. ј сегодн€ рыбалка! —ашкина мечта сбываетс€. Ќабрал кукурузы и удочек. ¬ечером будем форель трескать. »ли кильку. Ќе…  ильку вс€ко разно будем.  опченую завезти обещали в магазин.

49. ћагазины тут даже в деревне больше, чем у нас Ђ арусельї. Ѕоюсь предположить размах оных в городах, если € тут восхищалс€ количеством спиртного на полках, но Ћена сказала с чувством превосходства: Ђ’а! “ак это маленький выбор! Ђ. «авидую сто€.

50. ј вообще неплоха€ деревн€. ѕравда есть тут и свои сумасшедшие вроде пенсионеров у автомата или местных скоростных ездюков.  оторые (страшно сказать) превышают скорость. Ќа них можно настучать, им выпишут штраф, а вам дадут премию. Ќеплохой, однако, бизнес.

51. ” —аши есть несколько хобби. ќ трех из них он может говорить часами – рыбалка, документальные фильмы и пчеловодство. ≈ще есть игра на трубе Ђƒеридумї – в нее дудеть смешно. ” —аши выходит, как будто бык ревет, а у мен€ – будто у быка метеоризм. ƒа. ј у Ћены лишь одно хобби – наука. ћне не пон€ть. ѕрофессор!

52. √ород ¬альдсхут. ѕо-немецки – Ћесна€ шапочка. »з достопримечательностей – башн€, в которой перед казнью хранили ведьмов.  упили черв€чков – и дальше!

53. Ќаша рыбалка была очень весела€. ћы не поймали ничего. «ато наелись мороженого, поржали и распугали всех немцев и всю рыбу.

54. ј места красивые. Ќа обратной дороге јльпы видно. Ќад облаками. ј за ними »тали€. „увствуешь свою причастность к географии.

55. » чуть всей машиной вместе с —ашей не уснули. ƒержалс€ из последних сил и пил пиво, чтобы не захрапеть.

56. —аша столько интересных фактов знает про историю √ермании… ќн даже про мороженое забывает в Ђэкстазе –адзинскогої.

57. ќзеро называетс€ Ўлюхзи. ƒл€ особо улыбающихс€ Ўлюхт – это овраг. ќзеро в овраге, а не то, что вы подумали.

58. —аша храпит во сне. Ћена подходит и говорит: ЂЌе храпиї. —аша, не открыва€ глаз: Ђј что, разве нельз€? Ђ

59. Ўвейцарский президент – семь человек. Ќабор ЂЌеделькаї, блин.  аждый по году правит. » важные решени€ принимают все вместе: например, бабушка, сид€ща€ с внуками дома, должна иметь педагогическое образование и сертификат, подтверждающий, что она бабушка. ћда.

60. ѕо-немецки Ђ«ан€тої – ЂЅезетсї. “ак и хочетс€ сказать Ђѕ.. децї. ѕоймут ли немцы?

61. Ќемецкий орднунг начинает пугать. Ўлепать детей и ставить их в угол нельз€. »наче они пожалуютс€ в службу и родителей накажут.   батарее наручниками тоже не пристегнешь. » жену душить даже шут€ нельз€. Ћена говорит, что нужно объ€сн€ть. — дес€того раза должно дойти.  ороче, по количеству ожогов на руке можно пон€ть, сколько раз объ€сн€ли, что такое гор€чо…

62. ≈дем в Ўаффхаузен. ѕогл€деть что такое Ўаффхаузен. » купить что-нибудь в Ўаффхаузене. ’ороший, наверное, город – Ўаффхаузен.

63. √ород оказалс€ неплохим, накупили кучу сувениров и шоколада, прошлись по узеньким улочкам, и —аша с улыбкой показал протестантский собор (Ђлогово гадов недобитыхї) и публичный дом с русскими девушками в подворотне. «акупили какой-то еды и двинули нах хауз.

64. –усские мотивы в Ўвейцарии: города Ќейхаузен и Ўаффхаузен. ѕо-русски Ќовгород и  озельск. ∆ивем!

65.  огда же € все сорта пива-то перепробую? ’от€ бы бутылочные? ’от€ бы в одной отдельно вз€той деревне? ’от€ бы в одном магазине?

66. Ћена с утра объ€вила, что замки отмен€ютс€, поэтому по плану сегодн€ аквапарк и шашлык. јквапарк по-швейцарски – это ванны, бассейны и сауны. ѕосмотрим-посмотрим…

67. ƒетский сад в отдельно вз€том аквапарке, который оказалс€ очень милым и веселым – с горками и различными развлечени€ми. Ќазываетс€ Ђјльпамареї. —аша уж на что здоровый мужик под 35 лет и то орал и бегал по горкам в полном восторге, пр€м как €.

68. √орок было 10 штук, из них – 1 хренова€. «ато в остальных € материлс€ как заправский русский. “ут были и Ђјльпийский замокї, и Ђ“риллерї, и старый знакомый по “урции – Ђѕочувствуй себ€ говномї с нововведени€ми: говно теперь двухместное.

69. ј еще был бассейн с волнами, термальный источник, быстра€ река, сауна, комната релакса и столова€. —ожрав (другого слова не подобрать) по порции сосисок, картофел€ фри и бутерброду мы ринулись в обратный путь.

70. „то такое авари€ на автобане? ≈дет в сторону ÷юриха стара€ бабул€ на автомобиле с прицепом. » вдруг прицеп начинает гореть! Ѕабушка останавливаетс€ и, причита€, звонит в службу спасени€. ¬ течение минут 10 прилетает 3 пожарных, полици€ и на вс€кий случай скора€. ѕерегораживают все шоссе и никого не пускают, пока не собьют дым. ∆жжжжуть!

71. —егодн€ мы ужинаем у —ашиных родителей. ¬ообще их зовут ¬иктор яковлевич и ‘рида »вановна, но все, в том числе и они сами предпочитают называтьс€ ќпа и ќма (по-немецки ƒедушка и Ѕабушка). –ассчитываютс€ в Ђойрої и Ђшпацируютї с внучкой јникой по улице. ≈ще у них есть огромный кот “имоша. ƒобрейшие люди. Ќакормили, напоили и спать уложились мы уже дома у Ћены.

72. «автра по плану отъезд в »спанию. Ѕуэнос ночес, сеньора.

73.  ак ƒениска учил мен€ испанскому:

–а€н: с испанским то как?

I: ’уже чем с суахили, блин.

–а€н: давай учи вива л€ революсьен! каналь€! тортиль€! Ѕј–—≈ЋќЌј!

I: : ‘(

–а€н:  ака! (футболист такой) то капучин опер фавор!

–а€н: опер – это не опер, это пер фавор

I:  ак ты интеллигентно мен€ послал

–а€н: пригласил на кофе… эх темнота…

I: јга.

I: ѕригласил он.. груби€н

–а€н: рЯШО мачос мучачос

I: јга. чмо мучное,

–а€н: *HI*фу… мы им на хал€ва испанский €зык…

I: я надеюсь там будут говорить по английски

–а€н: € тоже в јвстрии наде€лс€…

Ќа том и порешили…

«џ: по-английски они говорили…

74. ћаршрут Ёрцинген-Ўтуттгарт-‘ранкфурт- обленц. ”томительно, конечно, но компани€ подобралась хороша€ – ƒима, ≈лена, два —аши… »ли две —аши?  ороче двое —ашей – он и она.

75. ƒолго ждали в  обленце автобус и совсем было расстроились. Ќо он пришел, места нам достались во втором р€ду, ќлег рассказал программу, и мы обрадовались. Ёкскурсии обещали быть насыщенными, море теплым, а отель Ђќлимпикї в недорогом месте  алелла. Ќу, с богом!

76. ѕо пути нас ожидали Ћюксембург и Ћион. Ёто как минимум. “ам предлагаетс€ на горшок бесплатно сходить. ј завтра уже Ѕарселона… —казка! ќчень хочетс€ много пельменей. ƒо ближайшего организованного ужина – сутки.

77.  ак немцы учат русский €зык. Ћена историю рассказала: дл€ простоты объ€снени€ семь€ состоит из членов. ¬ хорошем смысле слова. “ак один мальчик пон€л это совершенно буквально. » когда она попросила учеников сделать таблицу родственных отношений – папа был „лен. —ын „лен „ленович. ƒочь „лена „леновна и так далее. ¬елик и могуч русский €зык.

78. ј еще тут вот что – будь ты хоть академик, но чтобы работать в √ермании нужно заново выучитьс€ и сдать экзамен. Ќа дворника.

79. —коро Ћюксембург. Ѕесплатный бонус к нашей экскурсии. Ѕудем хот€ бы из окна посмотреть…

80. ћое знакомство с Ћюксембургом ограничилось сто€нкой на границе и автобаном. ѕотом резко Ћюксембург кончилс€, и началась ‘ранци€. ѕо дороге нам включили какой-то фильм с ненавистной Ќиколь  идман, и € с удовлетворением уснул.

81. ”тро. ‘ранци€. ѕиренеи и —редиземное море. “еплое солнышко и просто красота. ј скоро уже »спани€…

82. јвтобус волшебный! —ижу, пью пиво, никого не трогаю – вдруг с полки дл€ вещей на мен€ падает свитер. Ќе, мне не холодно, спасибо. Ёто года 4 назад было. »ду по —алде, на балконе плед висит: Ђ¬от, мол, упал бы сейчас этот плед, вот смешно было быї – глаголю. » плед падает. ѕередо мной. ћожет € ¬ольф ћессинг? »ли просто дуракам везет.

83. √ород ∆ирона. —лавитс€ своим собором, по главной лестнице которого нельз€ подниматьс€, вторым собором, вход в который Ђочень платныйї, площадью двенадцати апостолов, на скульптуры которых не хватило денег, французскими и немецкими садами, узкими улочками и гр€зной рекой. » еще там снималс€ кино Ђѕарфюмерї.

84. —имвол ∆ироны – муха. ¬ трудные моменты открывалс€ саркофаг св€того Ќарцисса, оттуда вылетали мухи и заражали захватчиков города сифилисом, гриппом, корью, герпесом и прочими болезн€ми. «ахватчики помирали, мухи и горожане были счастливы.

85. ≈ще несколько символов  аталонии – осел и мальчик присевший, извините, поср.. ть… ёмористы.

86. ј вообще вл€патьс€ в собачье дерьмо – к прибыли, оказываетс€. » если в –оссии желают Ђни пуха, ни пераї, то в »спании – Ђдерьма тебе побольшеї.

87. – јрина (экскурсовода так зовут), а как в ∆ироне с преступностью?

– —пасибо, хорошо!

88. ѕо дороге в  алеллу јрина еще гундела какие-то ужасно интересные факты, но пиво мен€ чертовски утомило, и € со спокойным сердцем уснул.

89. јлилуй€! ÷ель достигнута – мы в отеле Ђќлимпикї. “верда€ тройка, да уже, если честно, хватит и этого. Ѕыстренько в душ и на море.

90. ќтельчик семэтажный, старенький. Ќомера стандартные, с телевизором и кондиционером. ¬ид из окна на ѕиринеи, бассейн и автобусную сто€нку. ѕо телевизору показывают первый канал.  ороче, как везде.

91. ћоре! ћоре! Ќет ничего лучше мор€! ѕолежали 2, 5 часа под солнышком, поплескались в испанских волнах и пошли обозревать местную торговую инфраструктуру. ќбомлели! ¬от это цены! ¬ курортной зоне! я им готов даже неважный отель простить! ѕива литр 62 цента. ”жин шведский стол – 5 евро. ¬ино местное – 1, 75 цента за 2 литра.  оммунизм, однако!

92. Ќет, товарищи, так жрать нельз€. «а 5 евро в ужин накормили так, что нас вп€тером еле достали из-за стола. ј еще там работает официантка с  убы. ј еще тупой метрдотель, который на мое благодарное Ђ√расиасї ответил тупым и безликим Ђ’алЄ! Ђ

93. ўас небольшой променад вечерний, а потом квасить. ∆аль, что сыр за ужином не дали. «акуску покупать придетс€.

94. » мы нашей невеликой компанией, включающей ƒиму, ќпу √ену и “ать€ну Ќениколаевну отправились на шоппинг. ѕошл€вшись с час, вернулись в отель, вооруженные знани€ми о местных ценах.

95. ќпа √ена кл€твенно пообещал, что Ђп€ть минут полежит и придетї и на этом пропал. ѕоэтому пили без него – сели в лобби и наблюдали за официантами, которые нехорошо на нас смотрели.

96. Ќочью в соседний номер пришли пь€ные нерусскоговор€щие. ќрали так, что было слышно в Ѕарселоне. ѕришлось долбануть в стенку. ѕосле ответного ЂSheetsї, вопли стали на тон потише, однако еще минут 20 за стеной возились, падали и ломали кровати.

97. Ќа завтрак выбор поменьше, чем на ужин, но очень сытно. яишенку не жар€т, из гор€чего только тосты и чай. Ќо бекончик и мюсли привод€т в благостное настроение.

98. ј на улице пасмурно. —ейчас все доед€т (уже час с лишним завтракают, бу-бу-бу) и посмотрим чего делать…

99. Ќомер 350 в осаде. — другой стороны живут афроиспанцы. ј € то думал тут вокруг все наши. ¬от шайзе!

100. Ќа вечер запланирована поездка в Ѕарселону на поющие фонтаны. ј также на говор€щие магазины, танцующие кафе-мороженое и прыгающие пиццерии. –азмечталс€ € чего-то.

101. Ќа пл€же хорошо… ѕосле 11 часов солнышко по€вилось. ¬олны в меру большие, вода +23 градуса, пригреваетс€, но не пекло…

102. ћарина с ќлей рассказали, что увидели нудистский пл€ж. ѕоэтому €, ƒима и ќма (“ать€на Ќениколаевна) решили проверить их рассказ. ќме очень понравилось, а мы смотреть на старых голых бюргеров не захотели, потому ковыл€€ и, прихрамыва€, вернулись на место дислокации.

103. ј ќма на мое замечание: ЂЌехер тут смотретьї, резонно заметила: Ђ ак раз хер тут посмотрть можної. —рочно ищем ќме бюргера.

104. ѕива литр был не лишним. “олько кусать сыбко хосетса. ј до обеда еще почти четыре часа.

105. ¬торой день в третьем часу из-за гор вылезает больша€ грозова€ туча, котора€ гремит и выгл€дит грозно. „аса в четыре ее раздувает и вечер снова безоблачный и спокойный.

106. ќпа осталс€ на пл€же девушкам компанию составл€ть. ј мы с ƒимкой пошли нах хаус (в немецком €зыке так же есть слово nacher – потом) чай пить. ќма рванула было с нами, но очаровалась темными очками и сгинула где-то в переулках  алеллы.

107. ј мен€ тоже уже называют ¬ольдемар. ƒурной пример заразителен. ј и пусть. ћне нравитс€.

108. «а ужином давали мороженое… » ананасы… » арбузы… » пиво – за плату. ќбожаю эту страну.

109. ј меду не дают в чай добавить. ¬споминаетс€ —аша с его лесным и акациевым медом.

110.  ак получают лесной мед. —аша подпер лицо ладонью и сказал: ЂЌу, раз вы все поели, € вам расскажу. ¬ лес цветов нет, зато на елках живет тл€. ќна ест елку и выдел€ет из, простите, задницы сладкую слизь, которую собирают пчелы и из нее и получают лесной мед. “л€ эта по€вл€етс€ нечасто, поэтому мед такой бывает раз в 4-5 летї.  ороче, говно, но вкусное говно…

111. ≈дем на поющие фонтаны. ўас спою. ј вдруг они по-русски петь начнут? Ђ„ерный воронї, например, или Ђ» вновь продолжаетс€ бой… Ђ?

112. ј дороги тут – така€ прелесть! ѕричем не только автобаны. ƒаже наш автопром служил бы здесь подолгу. “р€сло, насколько € помню, лишь в одном месте во ‘ранции. Ќо там за это местные власти, наверное, уже огребли.

113. я с чистым сердцем теперь могу сказать, что Ѕарселона ночью действительно один из красивейших городов мира. ѕоющие фонтаны – это нечто, особенно когда сидишь на поребрике возле них. —труи в высоту до 45 метров и репертуар от  абалье и ѕаваротти до ћеркьюри и ’ьюстон. «асн€л на видео и горжусь этим.

114.  роме того, Ѕарселона очень дешева€. Ќу посудите, центр, королевский дворец, фонтаны, тыс€чи туристов, а магниты по 2, 5 ойро. » китайцы чем-то еще торгуют. Ѕезделушками. Ќаивные.

115. ј потом ќлег сказал, что сейчас устроит незабываемое зрелище – ночна€ Ѕарса с высоты птичьего помета. » действительно, такое не забудетс€. —начала мы тыкались в различные своротки, пыта€сь попасть на гору. ѕотом дружно решили пр€мо там заночевать. ѕотом, наконец, подн€лись наверх, по пути свернув автобусу какую-то важную электронику, благодар€ чему остались без дальнего света.  ороче, спать сегодн€ все будут крепко.

116. Ќа горизонте гостеприимно зажглись огоньки  оста-Ѕравы. ’очу в постельку и не вставать минут 480. ƒо скорого, Ѕарселона!

117. Ќаутро наконец-то дали €ишенку. — бекончиком. ¬се больше люблю »спанию.

118. ј ночью оп€ть какие-то долбанутые англо€зычники орали и мебелью кидались. Ќа этот раз над головой. ≈ще раз себе такое позвол€т – буду петь гимн ———–, шоб им пусто было.

119. —ейчас отправл€емс€ в монастырь ћонсеррат. Ќадеюсь не  абалье. ќтзывы в интернете были заманчивые, так что погл€дим на испанских монахов.

120. Ќадпись на футболке: Ђ’орошие девочки попадают на небеса, а плохие в »спаниюї. ”ра! я – плоха€ девочка!

121. —бились в кучу два водител€, ќлег, экскурсовод Ћюдмила и пытаютс€ в навигаторе найти неведомый город ћанресса. ѕишут по-вс€кому. » ћанреса, и ћонреса. –ешили ехать по наитию Ѕожьему.

122. 11 сент€бр€ в  аталонии тоже грустный день. ќни потер€ли независимость и с тех пор в составе »спании. “оже, наверное, на них самолет упал.

123. ј мы оказываетс€ не на  оста-Ѕраве отдыхаем. ј на  оста-дель-ћаресмо. ј € то гадаю чего так дешево-то?

124. ћонастырь находитс€ высоко в горах, так что не вс€ка€ сволочь к нему доберетс€. Ёто раньше так считали. “еперь в него ведет отличный асфальтовый серпантин в 10 километров.

125. ѕерва€ истори€ про монастырь.  огда в »спанию пришел Ќаполеон – го оченно интересовал сей христианский артефакт. Ќесколько раз в монастырь приходил. ј монахи как услышат, что он идет – пр€тались. ≈му надоело, и в последний визит Ѕон€ в подарок оставил им 30 бочек пороха.  оторые почему-то взорвались. » последующие 100 лет монастырь ремонтировали.

126. ¬тора€ истори€ про монастырь. ∆ил в Ѕарселоне один граф. ѕредположим его звали д€д€ ёра. » была у него красива€, но припадочна€ дочка, предположим —инти€. —инти€ ёрьевна, значит… » никто не мог пон€ть, с чего бы у нее припадки.  ак-то раз в бреду гор€чечном она позвала св€того »оанна. ¬ан€, значит, орала. Ќе было в Ѕарселоне ни одного ¬ани. » вдруг два прохожих сказали, мол, есть в монастыре такой. ќтшельником живет. —обрал д€д€ ёра дочку и отправил ее туда. Ќашли они »вана. “от испугалс€ даже, какой, мол, из мен€ лекарь, € раньше сантехником работал. Ќо —интию оставили ему и уехали. »ван честно пыталс€ лечить бедолагу, но ничего не получалось. ј поскольку он был монах – ему посто€нно были искушени€, во врем€ одного из которых он —интию и того… ѕоработил… “ри раза… ѕосле чего раска€лс€ и обратилс€ к Ѕогу. “от сказал: ЂЌе прощу! Ђ ” »оанна начались помешательства. ƒл€ начала он отрезал башку —интии и закопал ее среди камней, а сам стал превращатьс€ в звер€. » как-то на охоте его поймали холопы д€ди ёры, прив€зали и стали кидать к него скорлупу и другие кости, пока неожиданно п€тимес€чный сын д€ди ёры не заорал: Ђ»оанн, теб€ Ѕог простилї. ¬ан€ конечно кинулс€ д€де ёре в ноги и сказал: Ђƒочу тебе порешил, бей, чем хочешь, только не бросай в терновый кустї. ƒ€д€ ёра этим бредн€м не поверил и снар€дил экспедицию. » из пещерки вышла к ним —инти€, жива€, но со шрамом на шее. ¬от так все счастливо окончилось. ј д€дю ёру потом убили. Ќо это уже совершенно друга€ истори€.

127. —овершенно друга€ истори€ про д€дю ёру. ќн мужик воинственный был. » как-то раз вв€залс€ в очередную войну. ѕобедить-то победили, но д€дю ёру ранили по полной. » вот стоит он, желтым щитом прикрываетс€.  ороль говорит: Ђ“ы реально крут. ѕроси чего хочешь – машину, дачу, дубленкуї. ј тот попросил свободы своему народу.  ороль обрадовалс€ и в знак этого поваландалс€ пальцами в его ране и на щите провел 4 полосы. — тех пор это флаг  аталонии. ј д€д€ ёра помер.

128. ¬ообще в монастыре есть платный музей, два фуникулера, хор мальчиков-зайчиков, которые ежедневно поют две песни и стату€ Ѕогоматери черного дерева (ћуринета звать). »з всего этого € успел частично послушать пацанов и очень долго сто€л к Ѕогоматери. «ато € ее увидел. ¬от.

129. ≈ще тут есть фиговый хлеб. ¬ смысле из фигов… Ќу инжира то есть… ‘рукт такой…

130. Ќа обратной дороге € даже не успел вникнуть о чем трендит экскурсовод, а просто выпил пива и уснул…

131. Ќа ужине кролик, свиные ребрышки и камбала. ѕоскольку мы как всегда оказались первыми, то все вкусности дл€ других быстро кончились.

132. ј еще тут есть добрый √итлер. Ёто посто€лец один. ќоооочень похоже. “олько усы светлые и длиннее.

133. ћы тусуемс€ все той же компанией – ќма, ќпа и ƒима. »ногда в наши р€ды попадают и другие личности. ƒа им похоже с нами неинтересно… ¬одку-то мы не пьем.

134. Ќа улице ƒќ∆∆№! Ќе прогул€ешьс€ до супермаркета. ѕивка не попьешь. “арелочку не купишь. ƒаже фрукте – и той не возрадуешьс€.

135. ƒождь по-каталонски. ¬ыскочил €-таки на улицу. Ќе работает Ќ»„≈√ќ. Ќи сувенирные, ни продуктовые. “олько кафешки. √де-то в закоулках нашел слабо работающий супермаркет, вз€л мало-мало пива, и мы продолжили вечер за ломберным столом.

136. »з истории немецкой медицины. ¬ немецких больницах питание прин€то заказывать. ѕринос€т на полдник печененку дл€ нашей ќмы и хочут узнать, что же она на завтра будет заказывать? ј ќма, простите, в туалете была. “ак этот хлопец открыл смело дверь туалета и спросил: Ђ„о завтра кушать хотите? Ђ

137. Ћето кончилось в один момент. Ќа улице страшенный ветер и пасмурно. ћожет быть и найдутс€ герои, которые пойдут купатьс€, но, боюсь, это будем не мы и не в этой жизни. √лавное чтобы снег не пошел.

138. »стори€ первого Ђ‘ордаї в  ельне.  огда америкосы строили завод, мэром  ельна был будущий канцлер јденауэр. ќтказать им он, естественно, не мог. Ќо он дал им достойный ответ. ќн не прин€л в подарок первый Ђ‘ордї. “еперь эта машинка стоит на крыше городского музе€. » скульптор приделал ему еще крылышки – и лети Ђ‘ордї отседова. ¬ јмерику. Ќе люб€т эту марку в √ермании.

139. √ул€ем по  алелле. ¬ городе по всем фронтам идет ремонт. √рем€т, орут и стучат. —купаем сумки, магниты и прочую ненужную, но такую необходимую дребедень!

140. »спанское сухое вино ооооочень бьет по голове, особенно в количествах, превышающих поллитра. ј еще надо ƒимку до магазина сопровождать.

141. ѕошли закупать продукты в дальнюю дорогу до √ермании. ≈ле дотащили тележку до касс. ¬ итоге 10 евро из мого кошелька, 9 из ƒимкиного.  оммунизм.

142. ≈дет полицейска€ машина. ќкна задраены, все в дыму. » ржут оба. Ёто то, что € думаю?

143. —умка фирмы Ђс ї. ѕрекрасный вариант!  ельвин  л€йн! ƒа вот только мелкими буквами внизу по€снение:  реативщик  амаль. “оже мне, римейкер… ’от€ сумка добра€.  упил.

144. ¬ автобусе нашем кушать запрещено. ќ чем ќлег предупредил еще после  обленца. Ќа что ќма сказала: ЂЌи хера подобного, € голодна€ї, – и начала лупить €ичко.

145. «асыпание под свист ветра. Ќа улице непон€тно что. ¬роде тепло, но моросит и дует. ќсень в –€зани.

146. ќдесситы жалуютс€: Ђ¬чера думали, что пошли гул€ть, а оказалось – плаватьї. Ёто они перед дождиком променад совершали. » совершенно случайно не успели вернутьс€…

147. ј € думаю чего вчера ночью соседи сверху молчали. ќказалось, отходную готовили. ¬ три часа ночи они начали что-то рон€ть, катать, кровати переставл€ть.  ончилось тем, что у них, по-моему, шкаф упал. “олько они угомонились – € включил на полную телевизор и заорал: ЂЌеба утреннего ст€г… Ђ. ¬от вам, фашисты.

148. ѕришел автобус и мы поехали в Ѕарселону на многочасовую экскурсию. я даже придумал как ее разнообразить. Ќеобходимо просто чтобы ќлег сказал: Ђћы будем ждать вас там-тої. ‘окус в том, что этого Ђтам-тої в Ѕарсе никогда не было. јдреналину больше, чем в спортивном ориентировании. ј пока – до свидани€, ћоре… ћы скоро вернемс€.

149. ѕокровительницы Ѕарсы св€той ћерседес. »ли св€та€? » св€та€ ≈влоги€. »ли ≈влампи€? »ли ≈влали€. —ложно-то как, Ѕоже!

150. ≈ще тут есть небоскребы в виде огурца. «абавный город. ўас будем знакомитьс€ с √аудой. јрхитектор такой, а не сыр.

151.  огда первую любовь јнтонио √ауди привели к собору —в€того семейства в Ѕарсе, она сказала: Ђјнтонио всегда строил замки из пескаї. ѕосмотрите на фото – она права…

152. «наете что такое Ђјкбарї? Ёто Ђ¬оды Ѕарселоныї. ¬одоканал. ¬от так-то.

153. „то с новой стороны собора, что со старой. ќдинаково всего много и непон€тно. ¬нутрь не пустили, зато узнал, что Ђ«вездные войныї сн€л Ћюк Ѕессон. ¬от оно как, ћихалыч.

154.   2026 году собору пристро€т еще 4 башни сбоку, 4 башни в центре, 1 огромную башню над всем этим, которую будет венчать 50-метровый крест.  ороче, така€ капуста будет – € те дам!

155. ѕарк какой-то. “о ли √Єл€, то ли √ул€. Ќе запомнил.  расиво. Ќово. »нтересно. »гуану знаменитую погл€дели. “еперь едем дальше. Ёкскурсовод гундит то про рококо, то про бугага, то про белую гориллу. —пать хочетс€.

156. ј еще мы пробку создали. Ќачали поворачивать на узкую улочку и застр€ли к чертовой матери. ѕришлось п€титьс€ задом и навлекать на свою голову самые страшные испанские прокл€ть€, самым эстетичным из которых было: Ђ„тоб ты оливками сморкалс€ї.

157. я! ≈м! Ќа набережной! Ѕарселоны! Ѕутерброды с колбасой! ј еще тут на пешеходном бульваре живые фигуры. ¬ них мы уже тыкать не стали, наученные горьким опытом.

158. ѕомчались в аквариум. Ќамного интереснее, чем в  онстанце. јкулы плавают, пингвинчики, селедка вс€ка€. ѕолы езд€т. ‘отографии дорогие. ѕосмотрели и галопом рванули к отправлению.

159. ƒорога до автобуса зан€ла намного меньше времени. ћы сметали на своем пути всех и вс€. ¬орвавшись в автобус, нам раздали анкеты, рекламу и прочую ерунду. я дернул пивка – до новых встреч, Ѕарселона. “еперь € верю, что ты один из прекраснейших городов мира. ј впереди на ждали 1300 километров дороги, ‘ранци€, Ћюксембург, и, успевша€ стать близкой, √ермани€.

160. ƒениска, наш водитель, турок по национальности, прекрасно владеет русским. ќн сказал что-то вроде: Ђƒорогие девочки и мальчики, хорошей вам дороги домойї. » все засме€лись и протрезвели.

161. ѕод звездным небом ‘ранции давились огурцом. Ёто у нас остановка была на ужин. Ќакормили друг друга разными вкусност€ми, угостили сыром французскую кысу, ќма принесла убойное вино, короче, вечер задалс€. ѕосмотрели фильм Ђ“аксиї и дали храпака.

162. ”тренн€€ и мрачна€ остановка на границе Ћюксембурга и √ермании. 20 минут на поскоблить бивни и выпить стакан ча€. Ќарод бросилс€ скупать дешевый кофе в зернах и давитьс€ круассанами. “еперь по всему автобусу отвратительно пахнет паштетом. —коро “рир. –одины папы  арла. ¬ смысле  арла ћаркса.

163. ѕрекрасно! Ќас встретила пр€мо в  обленце Ћида  рамер с мужем. ƒобрейшие люди. Ћиди€ нас всю дорогу развлекала общением, так что 300 километров дороги до Ўтуттгарта пролетели незаметно.

164. ƒима вышел, ќму посадили на паровоз и вперед!   гостинице Ђјстори€ї!

165. ‘анни! √остиница напротив ’осписа, в данный момент там (в гостинице) идет уборка (заселение с 14. 00, на часах 14. 45). ѕортье веселый, а обедать пришлось пиццей и чаем в ближайшей кафетерии. ∆ить можно. «дравствуй, Ўтуттгарт!

166. ѕоход по  енигштрассе больше был похож на прогулку по ѕарижу, котора€ станет следующей частью нашего анабасиса. ј здесь куча бутиков, модных салонов и Ќ» ќƒЌќ√ќ ѕ–ќƒ” “ќ¬ќ√ќ ћј√ј«»Ќј!  ое-как обнаружил во глубине сибирских руд оный.

167. √остиница Ђјстори€ї просто замечательна€. ƒешевый интернет с ограничением объема в 350 мегабайт, но скоростью 55 мбс. ћини-бар, пустой как ночное кладбище, телевизор с кучей немецких каналов, но как-то просто уютно. ƒанке, ’ерр (это не ругательство, это обращение такое).

168. ѕопроситьс€, что ли, до вечера пожить? ј то автобус только в 8, а 10 часов шататьс€ по Ўтуттгарту € не намерен.

169. ј завтрак тут какой прекрасный! Ѕекончик, омлетик, нежнейшие пирожные, шоколад, овощи… ¬се-все-все. Ѕраво, јстори€! » всего в километре от ж/д вокзала!

170.  амера хранени€ на Ѕанхоффе 2 евро в сутки. ќставили вещи – и алга! «автра мен€ ждет ѕариж!

171. ѕиво ЂBeck’sї здесь вкуснее, чем в ≈катеринбурге. Ќаверное все же наши Ђпивоварыї ингредиенты тыр€т при варке пива. —казали, что тут есть парк-зоопарк Wilhelma. Ќадо съездить посмотреть наверное. ј то где же в –оссии белого медвед€ увидишь?

172. ƒа, друзь€. ¬ильхельма – это нечто. Ёто вам не в “аганрогском зоопарке мух ловить. ѕ€ть! ѕ€ть часов можно бродить по нему, смотреть зверей, птиц, рыб и разную другую гов€дину. Ќадоело – ложись на траву или садись в цветочный садик. » вольеры практически открытые.  расота!  ороче, € и Ўтуттгарт теперь тоже люблю.

173. Ѕратвюрст и лагер в кафетерии зоопарка и вперед. ¬ центр. ћагазины брать осадой!

174. ¬от сижу €, неглупый парень из ≈катеринбурга на линии U14 и думаю, чего ж € раньше-то в ≈вропу не хотел. «амечательна€ возможность совместить море, горы, пиво, историю и очень неплохой шоппинг. “ак что сомневающимс€ говорю, положа руку на сердце – вперед! “олько вперед. √адом буду – не пожалеете!

175. Ќовое обращение придумал: ЂЅрат ¬юрстї. Ѕаварским алкоголизмом и чревоугодием отдает. Ѕрат —осиска, значитс€. «аписали на подкорку…

176. Ўтуттгартский туалет. »з соседней кабинки глубокомысленное молчание, потом столь же глубокомысленное кр€хтение и фраза на исконно русском: Ђ≈… ана€ сосискаї. Ќаш народ непобедим!

177. јвтобус задержалс€ на полчаса. „исто русска€ безалаберность. » даже водители уже —аша и —ергей. Ќу да ладно. √лавное – ѕариж!

178. «аехали в милый каждому русскому уху город  арлсруэ за другими участниками путешестви€. ѕосмотрели ночную карлсруйскую панораму и уехали к карлсру€м.

179. – „то-нибудь знаете о ћаннхайме?

– ƒа, конечно. » ћанна читал, и в хайме живал.

—ледующа€ остановка ѕариж. я надеюсь…

180. Ќаша сопровождающа€ —ветлана – соседка нашего ƒимы. Ѕезостановочно гундит в микрофон и требует сдавать деньги в фонд голодающих парфюмеров ѕарижа. Ќу ладно уж. ѕоможем.

181. –ассвет в предместь€х ѕарижа. Ќочь была утомительной и почти бессонной. ¬  айзерслаутерне забрались на соседнее сиденье три человека, поэтому стало некуда выт€нуть ноги.  ороче, больше всего от ѕарижа € жду гостиницу.

182. ÷ерковь —акре- ер. Ќа высоченном холме ћонмартр. „то означает —в€тое сердце на ’олме мучеников. Ёкскурсовод “ать€на рассказывает о новой религии – христианизме. “ак и подмывает подколоть: котора€ делитс€ на православизм и католичие.

183. Ќа ћонмартре у –епина родилс€ вымысел картины. “ать€на жжет. ≈ще послушаем. “ут становитс€ весело.

184. 16 квадратных тыс€ч километров. Ёто сколько? «адним умом чую что много, но не может же Ћувр занимать 2% площади ѕарижа? —нова выходки “ать€ны.

185. 10 Ёйфелевых башен за 2 ойро. —увенирами обеспечены. ¬ау!

186. »нтересна€ штука. ¬о всех музейных местах сто€т автоматы, в которых за 2 ойро можно купить медальку с изображением этого места.  расота просто.

187. —обор какой-то матери, ѕантеон. Ќе, друзь€, столько информации за четыре часа это очень много. ≈сли бы не пиво – вообще бы ничего не пон€л. ѕочему-то все стрем€тс€ попасть на ЂЁйфелевуюї башню. ѕосмотреть чего-то.

188. Ѕиблиотека при —орбонне. —тены ее покрывают фамилии тех, кто училс€ в универе. ƒанте,  оперник, —аади и даже какой-то местный известный человек по фамилии ѕисидец. »нтересное заведение.

189. ” Ђ¬иктории-–айзенї пошли проколы один за другим. —начала нас ¬ќќЅў≈ не подвезли к Ёйфелевой башне. Ёто полбеды. Ќаш автобус расселили в два отел€ на рассто€нии 400 метров друг от друга. Ђ’олидей »ннї оказалс€ именно тем, где нет сто€нки дл€ автобуса, так что до него пришлось топать, кроме этого возле него нет супермаркета. ѕришлось изучать окрестности. ћного афрофранцузов. ’очетс€ кушать и спать.

190. ¬ыпил пива, скушал батерброт и готов рассказать про номер. »так. ќтель Ђ’олидей »нн √арден  ортї. ѕортье работает быстро, завтра оценю завтрак. ¬ номере тесновато, но мило. –абочий стол, кровать и телевизор. ћинибаром и стаканами не пахнет, зато есть кака€-то оригинальна€ седушка.  роме того, шкаф на одно отделение и неплоха€ ванна. ƒл€ троечки тверда€ четверка. Ќадо еще узнать почем вай-фай.

191. ј в 16. 40 мы выезжаем от отел€ Ђћанхэттанї, потому что в 17 часов нас ждут в музее духов (ударение на о). Ѕудут впаривать ЂЎанель є5ї, которой пользовалась еще јнна Ћеопольдовна.

192. —ама€ страшна€ болезнь парфюмера – насморк? ѕо-моему сама€ страшна€ болезнь хоть дл€ кого – это рак…

193. ¬ общем, дурное это зан€тие – посещение музе€ духов. ќбычна€ туристическа€ дурилка. ¬от если бы в музей пива… ƒа на дегустацию… Ёх…

194. ѕарижские пробки – это нечто. ¬се едут сразу, со всех сторон и во все стороны. ’очетс€ повеситьс€ пр€мо в автобусе. ’орошо, что € не водитель.

195. ѕосмотрели с высоты птичьего полета на географию ѕарижа – с башни ћонпарнас. ƒа, друзь€. «а такие выходки и червонца не жалко. — Ёйфелевой башни обзор намноооого меньше (наверное).

196.  стати, об Ёйфелевой башне. ќчереди – громадные. ¬ 8 часов вечера верхний этаж из-за ажиотажа (хорош каламбур) закрывают. ѕотоптались мы под сводами и пошли восво€си. Ќа другую высотень.

197. ƒругой высотенью оказалась “риумфальна€ арка. ¬от где вспоминаешь и проклинаешь Ќаполеона. Ёто ж надо такую горку без лифта построить. “очнее, лифт есть, но возит он при строгом условии возраста не менее 60 лет. ѕаспорт требует.

198. ¬ид на ночной ѕариж приводит в экстаз. ћелькают огоньки, на Ёйфелевой башне глаз —аурона светит. ≈лисейские пол€ шевел€тс€, как гор€щий муравейник. Ўарман, бл€…

199. Ќе зр€ € себе в Ўтуттгарте чайник малый купил. ќграбили близлежащую кондитерскую, посидели с соотечественниками, чайку и пивка попили, теперь спать, спать. ј то в невыспанном виде Ћувр смотреть как-то неловко.

200. » все же никто не выспалс€! Ѕольше всего бо€лс€, что завтрак довершит картину грустного утра. Ќо нет! Ќе »спани€, конечно, однако колбаса, сыр, €йца и круассаны с маслом и джемом присутствовали. Ќаелс€ не хуже Ќаполеона.

201. Ѕожилась вчера —вета, что в 6. 30 нас разбуд€т, однако сработала дурацка€ система в 5. 56. —винство какое. Ќет у них уважени€ к клиентам. Ўайзе.

202. ”тречком кушал круассаны по рецепту из книги Ёкслера Ђјри€ кн€з€ »гор€ї. Ќапоминаю: берешь круассан и разматываешь его в длинный треугольник. Ќамазываешь равномерно маслом и джемом и у теб€ получаетс€ довольно аппетитна€ булочка с начинкой. ќчень рекомендую.

203. Ќовые перлы от “ать€ны: президент ‘ранции Ќиколай —аркози, династи€ √амбургов (хорошо не √амбургеров) и население ѕарижа 12 километров. —даюсь, сдаюсь. Ќе силен € в математике.

204. ј потом Ћюдовики 14, 15 и 16 жили в ¬ерсале. —то лет. ¬троем. Ќе любили они ѕариж. » спали на одной кровати.

205. Ќе впечатлил мен€ ¬ерсаль.  ак в ѕитере – те же комнаты, анфилады, портики и прочие страшные слова. ћожет это и круто, но позвольте мне остатьс€ при своем мнении. “ем более выход в сад с двум€ брызжущими струйками 8 евро.

206. Ќа общий ужин с видом на собор такой-то матери решено не идти. ќтобьемс€ от коллектива и спр€чемс€ в арабском квартале.

207.  стати, наш отель находилс€ в арабском квартале. Ќаселение довольно мирное, все сид€т в кафе или с удовольствием луп€т детей.  афе мрачные и пахнут неважно, зато кондитерска€ просто превосходна. ƒобро пожаловатьс€ в ’олидей »нн.

208. ¬ —редневековье шуры-муры

Ўли, пр€мо скажем, веселей.

ѕока такие помпадуры

Ћомали нравы королей.

209. » тут начались гонки галопом. «а 3 часа мы успели вкратце ознакомитьс€ с ћузеем армии, музеем –одена, музеем ƒ’ќрсэ и пообедать. Ќе. ƒва дн€ в ѕариже – это совсем нисколько.

210. —редний маленький обед со спиртным на две персоны в среднестатистическом ресторанчике недалеко от набережной – 26 евро. «ато чувство того, что обедаешь в ѕариже… ћммм… √лаза зажмуриваютс€ от удовольстви€.

211. Ћувр – очень интересный музей. “олько очень маленький. «а час посмотрели ƒжоконду, Ќику —амофракийскую, ¬енеру Ѕезрукую и –убенса. ѕотом ушли. Ѕез подъема на Ёйфелеву башню – не уеду!

212. ѕарижское метро – это нечто. ћаленькое, чумазенькое, с кучей переходов и разных поворотов и пересадок. Ќароду много и все ворчат.

213. ≈сть на Ёйфелеву башню три подъема – два дл€ лент€ев и один дл€ мен€. “о есть платные с лифтом и платные пешком. Ќо € ж не лент€й, правильно?

214. ”ра! я ковыр€ю в носу на Ёйфелевой башне!  расота! ≈ще бы подушечку, матрасик и поспать. ’от€ бы недельку. »ли пива выпить.

215. 500 ступенек до второго уровн€, дальше лифтом. ”томительно, конечно, но за идею € воробь€ в поле лопатой убью. √лавное, чтобы, реб€тки, войны не было.

216. ƒаааа. “акое надо видеть конечно. — верхнего этаже открываетс€… ƒаже матерный эпитет не могу подобрать какой вид. „уть бо€зно, чуть прохладно, но просто потр€сающе. Ѕахнул дл€ храбрости шампанского (наверху наливают), за эстетику, и вниз поехал. ”жинать.

217. ”жинаем. ўас попробую что значит знаменитый луковый суп. ≈сли гадость – запасным вариантом вз€л пиццу. ≈е то уж точно сложно подделать. » конечно по старой традиции добрую кружку Ђ¬арштайнераї.

218. ќказываетс€ в мире столько сортов пива. “о бишь впереди у мен€ —“ќЋ№ ќ работы… ≈ще как минимум в ƒании, √олландии и „ехии.

219. Ќа Ђ“итаникї мы опоздали, да и ладно. «ато погул€ли по ѕарижу. ѕодышали романтичным воздухом. ѕогрузились в автобус и зева€ двинулись в обратный путь. ћигнула желтым глазом на прощание башн€ – до свидани€, ѕариж.

220. „то € могу сказать? ѕариж – город, в который можно и нужно возвращатьс€. я многое за эти два дн€ не успел, а значит еще вернусь. Ќа —ен-∆еневьев де Ѕуа, на Ёйфелеву ту же башню, в Ѕулонский лес, сад “юильри… я еще вернусь…

221. ‘ирма Ђ¬иктори€-райзенї осуществл€ет однодневные туры в јмстердам. “ам вначале даетс€ немного времени дл€ посещени€ музе€ секса, потом прогулка на кораблике по каналам, а потом снова немного времени на квартал красных фонарей, что вызвал бурю отрицательных эмоций у мужского населени€ автобуса.

222. ”тро в Ўтуттгарте. »дем, никого не трогаем. ѕодходит девица и выдает внушительную немецкую речь. ’орошо услышал знакомое немецкое слово Ђбанхофї и в€ло махнул рукой в нужную сторону. я – немец.

223. Ќоги гуд€т после бессонной ночи в позе эмбриона. ¬ три часа ночи автобусные соседи вышли, и € с удовольствием выт€нул копытца.

224. ”ф. я в Ёрцингене. —ашка встретил, и мы поехали есть пельмени! —частье есть. ≈го не может не быть.

225. ≈ще один замок в окрестност€х ¬альдсхуда. —тены, бойницы… —троили с —ашей версии как тут люди ходили в туалет. –ешили что редко и только сверху на врагов.

226. √ород ¬альдсхут. ”зенькие симпатичные улочки, овраг за городом и непон€тный штрудель в непон€тном ванильном соусе. ѕоследн€€ экскурси€ на германской земле.

227. ¬ечером вз€ли много пива, вина, селедки и прочего. ¬иски в местных магазинах по цене примерно как в дьюти-фри. ƒаже дешевле. ѕришла толпа гостей (родственники —аши), все выпили и съели и теперь мы пь€ные и довольные обсуждаем Ѕеларусь.

228. ”тром —аша повез мен€ в недалекую от Ёрцингена деревню ’аллау, дабы купить местного швейцарского вина, которое не поддаетс€ ни одному европейскому стандарту. » действительно, на дегустации мен€ срубило с одной рюмки. ¬езу теперь две бутылки.

229. ѕоехали! » махнул рукой. јэропорт в ÷юрихе красивый и пон€тный, не то что во ‘ранкфурте. ƒо свидань€, √ермани€…

230. я фигею от всей этой электроники в аэропорту. Ќи руки нормально помыть, ни из терминала в терминал переехать.  ак только вошли в трамвайчик – начали мычать коровы, звучать йодли, горны и проча€ халабуда. Ёто чтобы Ўвейцарию не забывали. Ќе забудем. “акое – не забываетс€…

231. ѕоследн€€ банка Ђ’ейнекенаї в ино€зычной ≈вропе и шаг вперед в Ђјэрофлотовскоеї чрево. «дравствуй, родина!

232. ¬з€л с собой в дорогу три книги – –емарка, ’ейли и путеводитель по √ермании. » что же? „итать было абсолютно некогда. ѕутеводитель иногда открывал, дл€ того, чтобы буквы не забыть. ј про –емарка вы€снилось, что € уже такое читал. ‘илолог называетс€…

233. ѕочему-то как в фильме ЂЅрат-2ї крутитс€ в башке тема ЂЌаутилусаї – Ђ√уд бай, јмерикаї. √рустно прощатьс€ с гостеприимной германо-швейцаро-испано-французской землей, но пока здесь живут Ћена и —аша – дорога сюда всегда открыта.

234. ¬от и все. ¬переди гадкое ЂЎереметьевої и дорога домой. ќтпуск закончилс€. Ћучший отпуск в моей жизни.

235.  ак обычно, напоследок хочу сказать слова благодарности. ќгромные – Ћене и —аше. ѕросто благодарю всех, кто встретилс€ или помог мне на этом пути – ƒмитри€, ќму, ќпу, ≈вгению, ќльгу, фирму Ђјэрофлотї, компанию Ђ¬иктори€ –айзенї, отель Ђјстори€ї, ѕариж, »спанию, Ўвейцарию и √ерманию. », разумеетс€, фирму Ђ’ьюлетт ѕаккардї за кпк, на котором € и продолжаю писать свои опусы. Show must go on!

¬рем€ путешестви€: јвгуст 2009

—ергей √удков

ƒата:



ѕрочитайте еще ќтзывы о √ермании:





‘ото отчеты:

Ќовости туризма:

“уристические статьи:

ќтзывы о странах:

ќтели мира:


–ј«ƒ≈Ћџ:
«агранпаспорта
ѕосольства
ќтели
јктивный отдых
ќтзывы туристов
јвиакомпании ”краины
“уркомпании ”краины
—трахование

ќ —“–јЌј’:
“аможенные правила
ќформление виз
‘отографии
 арты
‘лаги
√ербы
√имны

ќ —“–јЌј’:
ƒостопримечательности
“ранспорт
—в€зь
¬алюта
 ультура
 лимат
Ёкономика

ќ —“–јЌј’:
—оветы туристу
 урорты
»стори€
÷ены
—айты
 ухн€
ѕраздники

—¬≈∆јя »Ќ‘ќ–ћј÷»я:
—татьи о странах
“уристические новости
“уристические анекдоты
ѕрогноз погоды

ќ сайте
KUDA.UA продаетс€
© 2007-2017 УKUDA.UAФ. –еклама на сайте: +38 (066) 750-50-90. E-mail: info@kuda.ua.  онтакты. ѕолитика конфиденциальности.